同是人 类不齐 流俗众 仁者希
果仁者 人多畏 言不讳 色不媚
注释: 
1. 类:性情。 
2. 齐:相同。 
3. 众:很多。 
4. 仁者:德行宽厚。 
5. 希:同“稀”,很少。 
6. 果:真正的。 
7. 讳:把事情隐蔽而不敢宣布。 
8. 色:面容。 
9. 媚:谄媚,用甜言蜜语讨好。 
译文: 
  同样都是人类,但是性情都不相同,大多数人都是平凡人,真正德性宽厚高尚的人,是非常稀少的。 
  如果是真正德性宽厚高的人,大家都会敬畏他;因为他不会说奉承、谄媚的话去讨好别人。 
参考故事 
  齐景公采纳谏言 施行仁政 
  春秋时代,有一年连下三天大雪而不停。齐景公披着狐毛皮衣,坐在厅堂台上。大臣晏婴进来拜见,站了一段时间。景公说:“真奇怪!下大雪的日子,天气却不冷。”晏婴回答:“天气不冷吗?我听说古代贤君吃饱会知道人民的饥饿,穿暖了会知道人民的寒冷,安乐时会知道人民的劳苦。现在君王不知道啊!”景公说:“说的好!我听从你的建议。”下令分发皮衣和谷物给饥寒交迫的人民。 
  (出自《晏子春秋》) 

